"grundlegend" meaning in All languages combined

See grundlegend on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\, ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t, ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t Audio: De-grundlegend2.ogg , De-grundlegend.ogg Forms: grundlegender [comparative], am grundlegendsten [superlative]
  1. Profond, fondamental.
    Sense id: fr-grundlegend-de-adj-n0-tG2t2 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\, ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t, ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t Audio: De-grundlegend2.ogg , De-grundlegend.ogg
  1. En profondeur.
    Sense id: fr-grundlegend-de-adv-dj0vGPOW Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grundlegender",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grundlegendsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 7 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral",
          "text": "Da keine grundlegende Reform der Euro-Institutionen hin zu mehr Solidarität absehbar ist, empfiehlt der ehemalige Chefökonom der Weltbank zwei mögliche andere Lösungen: entweder ein „sanftes“ Ende des Euro durch eine „einvernehmliche Scheidung“ oder die Einführung eines „flexiblen Euro“.",
          "translation": "À défaut d’une réforme profonde des institutions régentant l’euro qui irait dans le sens de la solidarité, l’auteur, ancien économiste en chef de la Banque mondiale, préconise soit une sortie « en douceur » de l’euro, soit par un « divorce à l’amiable », soit la mise en place d’un « euro flexible »."
        },
        {
          "ref": "Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013",
          "text": "Vor rund 13,5 Milliarden Jahren entstanden Materie, Energie, Raum und Zeit in einem Ereignis namens Urknall. Die Geschichte dieser grundlegenden Eigenschaften unseres Universums nennen wir Physik.",
          "translation": "Il y a environ 13,5 milliards d’années, la matière, l’énergie, le temps et l’espace apparaissaient à l’occasion du Big Bang. L’histoire de ces traits fondamentaux de notre univers est ce qu’on appelle la physique."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Alterität ist eine grundlegende Kategorie des menschlichen Denkens. Keine Gemeinschaft definiert sich jemals als die Eine, ohne sich sofort die Andere entgegenzusetzen.",
          "translation": "(...) l’altérité est une catégorie fondamentale de la pensée humaine. Aucune collectivité ne se définit jamais comme Une sans immédiatement poser l’Autre en face de soi."
        },
        {
          "ref": "Cathrin Kahlweit, « Europa und der Ukraine-Krieg:Schon wieder Bequemlichkeit in den Köpfen und Amtsstuben », dans Süddeutsche Zeitung, 15 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/kultur/carlo-masala-bedingt-abwehrbereit-rezension-ukrainekrieg-zeitenwende-1.6260373 texte intégral",
          "text": "Die Bundeswehr sieht er (...) nach wie vor in einem erbärmlichen Zustand. Es gebe einen Konsens über mehr Ausrüstung, und auch da sei der Jetzt-Zustand beklagenswert, aber keinen Konsens über mehr Aufrüstung. Ein grundlegender Fehler ist das laut dem Sicherheits- und Militärexperten Masala (...)",
          "translation": "Il considère que la Bundeswehr (...) est toujours dans un état lamentable. Il y a un consensus sur plus d'équipement, et là aussi l’état actuel est déplorable, mais pas de consensus sur plus de réarmement. Selon l’expert militaire et en sécurité Masala, c'est une erreur fondamentale (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Profond, fondamental."
      ],
      "id": "fr-grundlegend-de-adj-n0-tG2t2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\\"
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend2.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-grundlegend2.ogg/De-grundlegend2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-grundlegend.ogg/De-grundlegend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "grundlegend"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kaum Besserung auf absehbare Zeit », dans taz, 10 avril 2023 https://taz.de/Zustand-der-Deutschen-Bahn/!5924977/ texte intégral",
          "text": "Die bundeseigene Deutsche Bahn will bis 2030 Dutzende viel befahrene Streckenabschnitte grundlegend sanieren.",
          "translation": "La Deutsche Bahn, propriété de l'Etat fédéral, veut rénover en profondeur des dizaines de tronçons très fréquentés d'ici 2030."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En profondeur."
      ],
      "id": "fr-grundlegend-de-adv-dj0vGPOW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\\"
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend2.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-grundlegend2.ogg/De-grundlegend2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-grundlegend.ogg/De-grundlegend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "grundlegend"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grundlegender",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am grundlegendsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 7 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral",
          "text": "Da keine grundlegende Reform der Euro-Institutionen hin zu mehr Solidarität absehbar ist, empfiehlt der ehemalige Chefökonom der Weltbank zwei mögliche andere Lösungen: entweder ein „sanftes“ Ende des Euro durch eine „einvernehmliche Scheidung“ oder die Einführung eines „flexiblen Euro“.",
          "translation": "À défaut d’une réforme profonde des institutions régentant l’euro qui irait dans le sens de la solidarité, l’auteur, ancien économiste en chef de la Banque mondiale, préconise soit une sortie « en douceur » de l’euro, soit par un « divorce à l’amiable », soit la mise en place d’un « euro flexible »."
        },
        {
          "ref": "Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013",
          "text": "Vor rund 13,5 Milliarden Jahren entstanden Materie, Energie, Raum und Zeit in einem Ereignis namens Urknall. Die Geschichte dieser grundlegenden Eigenschaften unseres Universums nennen wir Physik.",
          "translation": "Il y a environ 13,5 milliards d’années, la matière, l’énergie, le temps et l’espace apparaissaient à l’occasion du Big Bang. L’histoire de ces traits fondamentaux de notre univers est ce qu’on appelle la physique."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Alterität ist eine grundlegende Kategorie des menschlichen Denkens. Keine Gemeinschaft definiert sich jemals als die Eine, ohne sich sofort die Andere entgegenzusetzen.",
          "translation": "(...) l’altérité est une catégorie fondamentale de la pensée humaine. Aucune collectivité ne se définit jamais comme Une sans immédiatement poser l’Autre en face de soi."
        },
        {
          "ref": "Cathrin Kahlweit, « Europa und der Ukraine-Krieg:Schon wieder Bequemlichkeit in den Köpfen und Amtsstuben », dans Süddeutsche Zeitung, 15 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/kultur/carlo-masala-bedingt-abwehrbereit-rezension-ukrainekrieg-zeitenwende-1.6260373 texte intégral",
          "text": "Die Bundeswehr sieht er (...) nach wie vor in einem erbärmlichen Zustand. Es gebe einen Konsens über mehr Ausrüstung, und auch da sei der Jetzt-Zustand beklagenswert, aber keinen Konsens über mehr Aufrüstung. Ein grundlegender Fehler ist das laut dem Sicherheits- und Militärexperten Masala (...)",
          "translation": "Il considère que la Bundeswehr (...) est toujours dans un état lamentable. Il y a un consensus sur plus d'équipement, et là aussi l’état actuel est déplorable, mais pas de consensus sur plus de réarmement. Selon l’expert militaire et en sécurité Masala, c'est une erreur fondamentale (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Profond, fondamental."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\\"
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend2.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-grundlegend2.ogg/De-grundlegend2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-grundlegend.ogg/De-grundlegend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "grundlegend"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kaum Besserung auf absehbare Zeit », dans taz, 10 avril 2023 https://taz.de/Zustand-der-Deutschen-Bahn/!5924977/ texte intégral",
          "text": "Die bundeseigene Deutsche Bahn will bis 2030 Dutzende viel befahrene Streckenabschnitte grundlegend sanieren.",
          "translation": "La Deutsche Bahn, propriété de l'Etat fédéral, veut rénover en profondeur des dizaines de tronçons très fréquentés d'ici 2030."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En profondeur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t\\"
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend2.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡŋ̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-grundlegend2.ogg/De-grundlegend2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-grundlegend.ogg",
      "ipa": "ˈɡʁʊntˌleːɡn̩t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-grundlegend.ogg/De-grundlegend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grundlegend.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "grundlegend"
}

Download raw JSONL data for grundlegend meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.